KNOEDLER MANUFACTURERS CANADA, LTD.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
1) Acceptance. Acceptance, acknowledgement, or shipment of any part of this sales order constitutes an agreement to all terms and conditions set forth or referenced herein and on the face hereof and on attachments hereto and such terms and conditions shall constitute the entire agreement between Seller and Purchaser. This sales order constitutes an acceptance by Seller of an offer by Purchaser and expressly limits acceptance to the terms and conditions stated herein. No agent or employee of Seller is authorized to make any agreement or understanding in any way modifying the terms and conditions of the sales order, nor shall any additional provisions or provisions of variance herewith that may appear in the purchaser’s purchase order, acknowledgement, invoice, or in any other communications from Purchaser to Seller be deemed accepted by or binding on Seller, such provisions being rejected by Seller and superseded by the terms and conditions stated herein, unless and until expressly assented to in writing with legal consideration by Seller’s authorized representative. Stenographic and clerical errors and omissions by the Seller shall be subject to correction.
2) Purchaser’s exclusive remedy. Purchaser’s exclusive remedy for any goods having defects in materials or workmanship and for any damages caused thereby will be either (1) pursuant to any express limited written warranty provided with product(s), or (2) if no express limited written warranty is provided, a refund of the purchase price or replacement of such defective goods returned to the Seller within thirty (30) days after receipt thereof by the Purchaser. Either (a) Purchaser’s failure to allow Seller a reasonable opportunity to inspect, test, or sample the goods prior to their return to the Seller or (b) Purchaser’s failure to give written notice of the defects to Seller within ten (10) days after receipt of the goods, constitutes a waiver by Purchaser of all claims with respect to the goods furnished hereunder. There are no warranties, express or implied, which extend beyond these terms and conditions. IN NO EVENT SHALL KNOEDLER HAVE ANY RESPONSIBILITY FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
3) Disclaimer of Warranty of Merchantability. KNOEDLER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY UNDER THE UNIFORM COMMERCIAL CODE OR ANY STATE’S EQUIVALENT OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE WITH RESPECT TO THE GOODS SOLD AND DESCRIBED HEREUNDER. There are no warranties, express or implied, which extend beyond the terms and conditions.
4) Disclaimer of Warranty of Particular Purpose. Knoedler MAKES NO WARRANTY THAT THE GOODS DESCRIBED HEREUNDER ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. There are no warranties, express or implied, which extend beyond these terms and conditions.
5) Purchaser’s liability. Purchaser assumes the entire responsibility and liability for losses, expenses, damages, demands, and claims in connection with or arising out of any personal injury or alleged personal injury (including death), and/or damage or destruction or alleged damage or destruction to property sustained or alleged to have been sustained in connection with or to have arisen out of the negligent or improper performance of any installation, service, repair, maintenance, replacement, alteration, or modification by Purchaser, its agents, employees, subcontractors, and/or consultants, of the goods described hereunder except liability as may result from or in connection with the design or manufacture of the goods provided by Seller, its officers, agents, employees or independent contractors acting for Seller. Purchaser shall indemnify and hold harmless Seller, its officers, agents, and employees from any and all liability for such losses, expenses, damages, demands, lawsuits, and claims and shall defend any lawsuit or action brought against any or all of them based on any alleged personal injury, death, or damage to property and shall pay any damage costs, expenses, fees (including attorney’s fees), settlement, verdict, judgment, or appeal in connection with or resulting from such lawsuit, claim, or other action.
6) Indemnification. The Purchaser shall indemnify and hold harmless Seller, its officers, agents, and employees from any and all liability for losses, expenses, damages, demands, lawsuits, and claims in connection with or arising out of any personal injury or alleged personal injury (including death) and/or damage or destruction or alleged damage or destruction to property sustained or alleged to have been sustained in connection with or to have arisen out of the negligent performance, and/or unauthorized installation, service, repair, replacement of component parts, restoration, misuse, and/or any other conduct performed by Purchaser, its agents, employees, independent contractors, and/or consultants which results in the modification, alteration, or change in the design or manufacture of the goods provided by the Seller and described hereunder. Purchaser shall indemnify and hold harmless Seller, its officers, agents, and employees to the fullest extent permissible by law from any and all liability for such losses, expenses, damages, demands, lawsuits, and claims and shall fully defend any lawsuit or action brought against any or all of them based on any alleged personal injury, death, or property damage and shall pay any damage costs and expenses, fees (including attorneys fees), settlement, verdict, judgment, or appeal in connection with or resulting from such lawsuit, claim, or action.
7) No authorized agency relationship. Seller has no local or national agents or authorized dealers which perform field work by or on behalf of Seller. This field work includes service, repair, replacement, maintenance, or any other type of work performed in the field. Therefore, any field work such as that described herein is performed at the request and at the risk of a person or party other than Seller. Seller neither authorizes nor warrants such field work.
8) Description. Sale of Goods. KNOEDLER shall transfer ownership and deliver possession to purchaser and purchaser shall pay for and accept the goods specified in KNOEDLER’s Acknowledgment of Purchase Order.
9) Delay of Shipment Excused. KNOEDLER shall not be liable for any late delivery hereunder.
10) Method of Delivery or Tender. If specified in the Acknowledgment of Purchase Order or otherwise agreed to by the parties, KNOEDLER will deliver the finished goods to the location specified by the purchaser. Otherwise, KNOEDLER will tender delivery by giving notice to purchaser as soon as the goods are ready for delivery. Purchaser agrees to receive the goods at KNOEDLER’s place of business or at a predetermined location specified by KNOEDLER within forty-eight (48) hours after having been given notice that the goods are being held at purchaser’s disposal. Failure to receive the goods within the allotted time frame will cause KNOEDLER to impose a storage fee for goods not removed (Section14).
11) Shipping Terms and Risk of Loss. From the time products or materials are placed in the hands of a carrier under shipment terms agreed upon herein as F.O.B. or EXW from any location as specified by KNOEDLER (examples: St. Hubert, Quebec, Canada or Battle Creek, MI), purchaser assumes all risk of loss or destruction of or damage to the products or materials and all additions thereto for any reason. The occurrence of any such casualty shall not relieve purchaser from making payments hereunder, nor from any other obligation under this agreement.
12) Insurance. KNOEDLER agrees to procure insurance for the value of all goods sold under this contract until the time of actual receipt of the goods by purchaser. Purchaser agrees to reimburse KNOEDLER for the cost of this insurance.
13) Frais de stockage. L'acheteur s'engage à rembourser à KNOEDLER 10 % du montant facturé par jour et par unité au titre des frais de stockage résultant du défaut de prise de possession immédiate des marchandises après que KNOEDLER a proposé la livraison.
14) Exclusion des garanties expresses. Hormis toute garantie limitée expresse écrite fournie par KNOEDLER (à laquelle l'acheteur doit se conformer strictement), toute description des marchandises est donnée à titre indicatif uniquement et ne fait pas partie de la base de la transaction, et ne constitue pas une garantie. Les échantillons ou modèles sont fournis à titre illustratif uniquement et ne créent aucune garantie. Aucune affirmation de fait ni promesse de la part de KNOEDLER ne constituera une garantie.
15) Décharge de responsabilité. KNOEDLER est dégagé de toute responsabilité et ne saurait être tenu pour responsable de tout préjudice ou dommage subi par l'acheteur ou un tiers résultant d'une mauvaise utilisation des produits ou d'une utilisation contraire aux avertissements, mises en garde ou instructions.
16) Mode de paiement. L'acheteur doit régler en dollars américains (ou selon les indications figurant sur la facture) au moyen d'une monnaie ayant cours légal ou d'un chèque bancaire ou certifié libellé à l'ordre de KNOEDLER et dûment endossé.
17) Délai de paiement. Sauf indication contraire, l'acheteur doit régler l'intégralité du prix d'achat dans les trente (30) jours suivant la livraison ou la mise à disposition de la marchandise par KNOEDLER.
18) Intérêts de retard. L'acheteur devra s'acquitter de frais de service s'élevant à 1,5 % par mois sur tout solde impayé non réglé dans les délais impartis.
19) Constitution d'une sûreté. L'acheteur accorde à KNOEDLER une sûreté sur les marchandises afin de garantir toute partie impayée du prix d'achat et s'engage à signer tout contrat de sûreté requis.
20) Frais de recouvrement. L'acheteur prendra en charge tous les frais de recouvrement raisonnables, y compris les honoraires d'avocat, pour tout montant impayé.
21) Acceptation par l'acheteur. L'acheteur accepte les marchandises dès réception de l'avis de mise à disposition de la livraison émis par KNOEDLER, sauf indication contraire.
22) Dommages-intérêts de KNOEDLER. Si elle a droit à des dommages-intérêts en vertu de l'article 2-703 du Code commercial uniforme, KNOEDLER peut obtenir soit la différence entre le prix du marché et le prix contractuel, soit le manque à gagner en vertu de l'article 2-708(2), ainsi que les dommages accessoires en vertu de l'article 2-710.
23) Solvabilité de l'acheteur. L'acheteur déclare ne pas être insolvable au sens du Code commercial uniforme et s'engage à informer KNOEDLER s'il devient insolvable avant de recevoir les marchandises ; l'absence de notification sera considérée comme une réaffirmation de solvabilité.
24) Exclusion du droit de couverture. Si KNOEDLER commet une violation au titre de l'article 2-711, le seul recours de l'acheteur consiste en la différence entre le prix contractuel et le prix du marché, sans droit à couverture ni à réparation des dommages accessoires ou indirects.
25) Interdiction de cession et de délégation. Aucun droit ni intérêt découlant du présent contrat ne peut être cédé par l'acheteur sans l'accord écrit préalable de KNOEDLER. Aucune délégation d'obligations ne peut être effectuée sans cet accord. Toute tentative de cession ou de délégation sera nulle et non avenue.
26) Droit applicable. Le présent contrat est régi par les lois de l'État du Michigan, y compris le Code commercial uniforme tel qu'adopté dans cet État, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
27) Force majeure. KNOEDLER ne saurait être tenu responsable des retards ou des manquements dus à des causes indépendantes de sa volonté, notamment les cas de force majeure, les mesures gouvernementales, les grèves, les incendies, les inondations, les accidents ou tout autre événement imprévisible, et s'engage à en informer l'acheteur dans les cinq (5) jours suivant la survenance d'un tel retard.
28) Avertissements. L'acheteur et l'installateur sont responsables de déterminer si le produit est adapté. Des blessures graves peuvent survenir si l'espace libre au niveau de la tête est insuffisant ; celui-ci doit être vérifié à la hauteur maximale du siège. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ; elle doit donc être conforme aux instructions du fabricant et aux normes applicables. Tous les réglages doivent être effectués avant le déplacement, et le siège ne doit pas être réglé pendant que le véhicule est en mouvement. Les mains doivent être tenues à l'écart de la suspension, qui doit rester recouverte, et la suspension doit être bloquée à sa hauteur maximale pendant l'installation, le démontage ou l'entretien.